|
Khipu Recitation:
Título de la encomienda de Francisco Pizarro a Nicolás de Ribera, Los Reyes 13-I-1536
|
![]() |
![]() |
| Textos Andinos Volume: | 2 |
| Textos Andinos Chapter: | 20 |
| Attributed To: | - |
| Year Recited: | 1532 |
| Reference Location: | Canta |
| Type: | Summ |
| Pre/Post Conquest: | Pre |
| Language: | Quechua |
| # Words: | 258 |
| # Sentences: | 56 |
| # Measured Nouns: | 0 |
| # Measures: | 0 |
| Topic Group #: | 0 |
| 1 | Os deposito. |
| 2 | el cacique. |
| 3 | Payco señor de el pueblo Tacho con los. |
| 4 | caciques. |
| 5 | deyuso contenidos. |
| 6 | el cacique. |
| 7 | Aucar me. |
| 8 | señor de el pueblo Chinchaor. |
| 9 | y el principal. |
| 10 | Taquere. |
| 11 | señor de el pueblo Cayanbo. |
| 12 | y otro. |
| 13 | pueblo. |
| 14 | que se llama Vinucho. |
| 15 | y otro principal. |
| 16 | que se llama. |
| 17 | Chapulima señor de el pueblo. |
| 18 | Guanbo. |
| 19 | y otro principal que se llama Pundi señor de el pueblo Pallaqui. |
| 20 | y otro principal que se llama Tuncho. |
| 21 | y Otro. |
| 22 | principal que se llama Canta. |
| 23 | y otro. |
| 24 | principal. |
| 25 | que se llama Capan que es señor de el pueblo. |
| 26 | y otro principal que se llama. |
| 27 | Calcha. |
| 28 | señor de el pueblo. |
| 29 | Guamadeo y otro principal. |
| 30 | que se llama. |
| 31 | Goaygoaya señor de el pueblo Cubra. |
| 32 | y en el mismo pueblo otro principal que se llama. |
| 33 | Binchi. |
| 34 | y otro principal. |
| 35 | que se llama Ananba. |
| 36 | en el dicho pueblo. |
| 37 | otro que se llama. |
| 38 | Cuchache que es de Goyalas. |
| 39 | señor de el pueblo. |
| 40 | Mango. |
| 41 | y otro principal. |
| 42 | que se llama. |
| 43 | Chunchacayco. |
| 44 | que es de Guanuco señor de el pueblo. |
| 45 | Vilcamarca. |
| 46 | con todos los otros pueblos principales. |
| 47 | e indios. |
| 48 | sujetos a el dicho. |
| 49 | cacique principal. |
| 50 | Payco. |
| 51 | con tanto que dejéis a el cacique. |
| 52 | principal. |
| 53 | su mujer e hijos. |
| 54 | y a los. |
| 55 | otros. |
| 56 | indios para su servicio. |
| 1 | I deposit you the chief. |
| 2 | Payco lord of the town Tacho with the. |
| 3 | caciques. |
| 4 | I use content. |
| 5 | the chief. |
| 6 | Aucar me. |
| 7 | lord of the Chinchaor town. |
| 8 | and the main. |
| 9 | Taquere. |
| 10 | lord of the Cayanbo people. |
| 11 | and other. |
| 12 | town. |
| 13 | which is called Vinucho. |
| 14 | and another main. |
| 15 | that it's called. |
| 16 | Chapulima lord of the town. |
| 17 | Guanbo. |
| 18 | and another principal named Pundi, lord of the Pallaqui people. |
| 19 | and another main one called Tuncho. |
| 20 | and other. |
| 21 | main one called Canta. |
| 22 | and other. |
| 23 | principal. |
| 24 | who is called Capan who is the lord of the town. |
| 25 | and another main one called. |
| 26 | Calcha. |
| 27 | lord of the town Guamadeo and another main. |
| 28 | that it's called. |
| 29 | Goaygoaya lord of the town Cover. |
| 30 | and in the same town another principal named. |
| 31 | Binchi. |
| 32 | and another main. |
| 33 | which is called Ananba. |
| 34 | in said town. |
| 35 | another one called. |
| 36 | Cuchache that is from Goyalas. |
| 37 | lord of the town Mango. |
| 38 | and another main. |
| 39 | that it's called. |
| 40 | Chunchacayco. |
| 41 | who is from Guanuco, lord of the town. |
| 42 | Vilcamarca. |
| 43 | with all the other main towns. |
| 44 | and Indians. |
| 45 | subject to the saying. |
| 46 | chief chief. |
| 47 | Payco. |
| 48 | As long as you leave the cacique. |
| 49 | principal. |
| 50 | his wife and his children. |
| 51 | and to the others. |
| 52 | Indians for his service. |
| Noun | # Times Cited | Total Quantity |
|---|
| Noun | Quantity Cited |
|---|